Pièce
Le translateur aux chirurgiens, salut
Long temps a, que aulcuns livres de Galien necessaires à vostre art ont esté traduitz...
Français
Adresse au lecteur (Prose)
Import non vérifié
évoque [Traducteur de L'art curatoire à Glaucon] (1450 to 1510-1530 to 1610) - localisation : f. 2r° [l'un des "medecins bons zelateurs du bien publiq", il est celui qui traduit "le second de l'art curative à Glaucon, auquel est traictée la matiere des tumeurs contre nature, et des apostemes", l'une des publications "desquelz translateurs le labeur [...] semble non indigne de louange [mais] n'estoient suffisantz [car] ceulx qui les avoient traducitz avaoient laissé leur entreprinse imparfaicte".]
évoque Tolet Pierre (1502 to 1509-1580 to 1586) - localisation : f. 2r° et v° [l'un des "medecins bons zelateurs du bien publiq", il est celui qui traduit "le troisiesme de la Methode therapeutique", l'une des publications "desquelz translateurs le labeur [...] semble non indigne de louange [mais] n'estoient suffisantz [car] ceulx qui les avoient traducitz avaoient laissé leur entreprinse imparfaicte" (2 r°) et également "ung mien amy" qui a "traduict le sixiesme livre de la chirurgie de Paulus Vegineta [...] avec deux livres de Galien".]
fr_FR
fr_FR
Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Texte 53229, Scripta Manent, état du : 13 décembre 2025